翻訳のむずかしさ

息子にたのまれ、車改造関係の文章を日本語に訳しました。わからない単語など一つもないのですが、内容はさっぱり。これ、日本語で読んだってわかりませんよ。くっついてる写真をみれば少しはわかるかと思ったが、なんの、一体車にこんなものついてるの?っていう部品ばっかり。フルヘッヘンド。解体新書のほうが、まだマシだったかも。人体の中身はどれもおなじでしょ。車ってエンジン一つとっても、ロータリーだの、水平対抗だの…ところで、対抗ですか、対向ですか…対抗だよね、ホリゾンタリー オポーズド。
スバルを支える職人たち―スバリストと呼ばれる根強いファンの心を掴む (ラピタ・ブックス)